domenica 14 dicembre 2025

Victorian Sugar Plums

 
SUGAR PLUMS were originally not food at all, but were simply part of a medieval gergal saying. The first reference to it is believed to date back to 1608, and it would be mentioned in a book titled Lanthorn and Candle-light by Thomas Dekker. But they were necessary still so many years before the wording SUGAR PLUMS would come into common use referred to sweets, after which there would be increasing references to it as a treat.


Before it moved into something consumed, it would remain slang. For instance, "TO BE FULL OF SUGAR PLUMS" actually came to mean that someone was rich; if you "HAD A MOUTH FULL OF SUGAR PLUMS” it meant you spoke sweet but deceitful words and if you “STUFFED SOMESONE'S MOUTH WITH SUGAR PLUMS” it meant you were trying to bribe someone.  And I can also mention the PLUM PUDDING, which was the Christmas treat par excellence, which didn't have plums amongst its ingredients, but it was called Plum both beacuse it was rich in ingredients and taste and required a very laborious preparation. Thus the result was for sure something doubly precious and wery sought after by children of every age! So, what we do know for now is that SUGAR PLUMS are something rich. 
Have you ever heard that it's likely that Queen Elizabeth I had black teeth in her later years? This story is partially based on the fact that by the late 16th century sugar was a highly prized and highly-priced treat, used more like a spice than the main ingredient as it is today. While it was becoming more widespread by her time, it was only used by the wealthy. Thus just in the 16th century the idea of sugaring plums and other fruits and roots originated in England as a way, along with smoking and salting meats, to preserve foods. By Victorian times, plums and other fruits would be coated in sugar to hang on the Christmas tree. They were a popular treat and took center stage in Tchaikovsky’s The Nutcracker with the DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY.
By the time The Nutcracker hit the stage in 1892, “plum” was a very common slang word used to refer to all sweet things, food and non-food and, for some time, “plum” still referred to a large sum of money in England. So, it was obvious that the Queen of the Land of Sweets would be named as such. 
On the other side of the ocean, already in 1822 the American poet Clement Clarke Moore (1779-1883), wrote the poem for children «'Twas the night before Christmas» originally entitled «A visit from St. Nicholas» which became a traditional Christmas poem (it will be published in 18444) and where sugar plums are named in the very first lines he wrote:

'Twas the night before Christmas, when all thro’ the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;


The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar plums danc’d in their heads,
And Mama in her ‘kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter’s nap

(click HERE if you like to read the post in which ~ My little old world ~ dealt with this poem and if you want to read it in its entirety). 
And maybe you already know the poem «The Sugar-Plum Tree» published in 1892 by Eugene Field (1850-1895), another American poet who became famous by writing verses for children...

Have you ever heard of the Sugar-Plum Tree?
'Tis a marvel of great renown!
It blooms on the shore of the Lollypop sea
In the garden of Shut-Eye Town;
The fruit that it bears is so wondrously sweet
(As those who have tasted it say)
That good little children have only to eat
Of that fruit to be happy next day.


When you've got to the tree, you would have a hard time
To capture the fruit which I sing;
The tree is so tall that no person could climb
To the boughs where the sugar-plums swing!
But up in that tree sits a chocolate cat,
And a gingerbread dog prowls below -
And this is the way you contrive to get at
Those sugar-plums tempting you so:


But let's come to our RECIPE
Our Victorians made sugar plums in two versions, according to their social status since their diet depended entirely on their income: the poorest, such as those who lived in  rural areas, simply coated with sugar the plums they had picked-up the previous Summer in their orchard and preserved in glass vases in their syrup. 
They "panned" them in sugar several times over the course of lots of days, according to a very long and delicate process which required heating too. Thus plums were cladded with a hard sugar "shell" which not only took days to be made but also special skills, since nothing was mechanized and sugar work was done by eye. These were the most known and common.
But there were also some others sugar plums, which were made of dried fruit (including prunes, that are dried plums), nuts, warm spices and a crunchy sugar coating, which was prepared in the busy kitchen of the wealthy Victorians. That's the one I tryed last Christmas and everyone at home loved so much!

Ingredients:
1/2 cup finely chopped figs or prunes (dried plums)
1/2 cup finely chopped pitted dates
1/2 cup finely chopped dried apricots
1/4 cup chopped nuts
1/4 cup chupped toasted almonds
1/4 cup crystallized ginger
2 tablespoons apricot jam
1 and 1/2 teaspoons ground cinnamon
1/2 teaspoon ground nutmeg
1/4 teaspoon ground cloves
Powdereed sugar (wether necessary)
Brown sugar for coating

Directions
Mix dried fruit, nuts and jam together in a large bowl. 
Add powdered sugar, if needed, to allow rolling into bite-sized balls. 
Roll in brown sugar and enjoy! 

You can wrap each ball in cellophane or coloured foil and ty it with a ribbon to make a lovely Christmas tree decoration. 
But it must be said that they're also an appreciated Christmas gift.
(You can prepare these sugar plums when you want, before Christmas arrives, since they last in your fridge two weeks or you can store them at room temperature for about 10 days, or longer if your kitchen is on the cool side. Layer them between pieces of parchment paper in an airtight container for best results.).



Wishing You all blessed days,
which are the ones in which we prepare ourselves
to welcome Christmas.
See you soon 




 Dany






"SUGAR PLUMS" Vittoriane


Originariamente le SUGAR PLUMS, che possiamo tradurre in PRUGNE ZUCCHERATE, non erano affatto un alimento, ma facevano parte di un modo di dire medievale. Si ritiene che il primo riferimento a questo detto risalga al 1608, e sarebbe menzionato in un libro intitolato "Lanthorn and Candle-light" di Thomas Dekker. Ma ci vollero ancora molti anni prima che il termine SUGAR PLUMS entrasse nell'uso comune per indicare i dolci, dopodiché i riferimenti ad esso come dolcetto sarebbero aumentati in modo esponenziale.

IMMAGINE DI COPERTINA


Prima di trasformarsi in qualcosa di edibile, sarebbe rimasto un termine gergale. Ad esempio, TO BE FULL OF SUGAR PLUMS, letteralmente "essere pieno di prugne zuccherate", in realtà significava essere ricchi; se tu HAD A MOUTH FULL OF SUGAR PLUMS ossia "avevi la bocca piena di prugne zuccherate" significava che pronunciavi parole dolci, ma ingannevoli e se STUFFED SOMEONE'S MOUTH WITH SUGAR PLUMS "riempivi la bocca di qualcuno con prugne zuccherate" significava che stavi cercando di corrompere qualcuno. E posso anche menzionare il PLUM PUDDING, che era il dolce natalizio per eccellenza, che non aveva prugne tra i suoi ingredienti, ma era chiamato Plum sia perché era ricco in ingredienti e sapore, sia perché richiedeva una preparazione molto laboriosa. Quindi il risultato era sicuramente qualcosa di doppiamente prezioso e molto ricercato dai bambini di ogni età! Quindi, quello che sappiamo per ora è che le SUGAR PLUMS sono qualcosa di "ricco".
Avete mai sentito dire che molto verosimilmente la regina Elisabetta I aveva i denti neri negli ultimi anni della sua vita? Questa storia si basa in parte sul fatto che alla fine del XVI secolo lo zucchero era conosciuto come una prelibatezza molto apprezzata e costosa, usata più come una spezia che come ingrediente principale, come lo è oggi. Sebbene si stesse diffondendo sempre di più all'epoca, era utilizzato solo dai ricchi. Così, proprio nel XVI secolo, l'idea di zuccherare prugne e altri frutti e radici nacque in Inghilterra come metodo, insieme all'affumicatura e alla salatura delle carni, per conservare gli alimenti. In epoca vittoriana, prugne e altri frutti venivano ricoperti di zucchero per essere appesi all'albero di Natale. Erano una prelibatezza popolare e occupavarono il centro della scena ne "Lo Schiaccianoci" di Čajkovskij con la DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY (DANZA DELLA FATA DELLE SUGAR PLUMS).
Quando "Lo Schiaccianoci" andò in scena nel 1892, "PLUM" era un termine gergale molto comune usato per riferirsi a qualsiasi tipo di dolcezza, alimentari e non, e, per un certo periodo, si riferì ancora a una grande somma di denaro in Inghilterra. Era quindi ovvio che la Regina del Paese dei Dolci avesse un tale nome.
Dall'altra parte dell'oceano, già nel 1822 il poeta americano Clement Clarke Moore (1779-1883) scriveva la poesia per bambini «Twas the night before Christmas», originariamente intitolata «A visit from St. Nicholas», che divenne una poesia tradizionale natalizia (sarà pubblicata nel 1844) e in cui le SUGAR PLUMS sono nominate fin dai primi versi:

Era la notte prima di Natale, quando in tutta la casa
non si muoveva nessuno, nemmeno un topolino;
le calze erano appese con cura al camino,
nella speranza che Babbo Natale arrivasse presto;


IMMAGINE 2 - The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar plums danc’d in their heads,


I bambini erano rannicchiati nei loro letti,
mentre visioni di SUGAR PLUMS danzavano nelle loro teste,
e la mamma nel suo fazzoletto, e io nel mio berretto,
avevamo appena preparato le nostre menti per un lungo pisolino invernale -


(cliccate QUI se avete piacere di leggere il post in cui ~ My little old world ~ trattò di questo poemetto e se volete leggerlo nella sua interezza).
E forse conoscete già la poesia «The Sugar-Plum Tree» pubblicata nel 1892 da Eugene Field (1850-1895), un altro poeta americano diventato famoso scrivendo versi per bambini...

Avete mai sentito parlare dell'albero delle SUGAR PLUMS?
È una meraviglia di grande fama!
Fiorisce sulla riva del mare di lecca-lecca,
Nel giardino della città che si vede con gli occhi chiusi;
Il frutto che produce è così meravigliosamente dolce
(Come dicono coloro che l'hanno assaggiato)
Che ai bambini buoni non resta che mangiare
Di quel frutto per essere felici il giorno dopo.


IMMAGINE 3 - The Sugar Plum Tree and Other Verses by Eugene Field: 
Akron, OH Saalfield Pub. & Co.,1930.


Quando arrivi all'albero, avresti difficoltà
A catturare il frutto che canto;
L'albero è così alto che nessuno si potrebbe arrampicare
Fino ai rami da cui penzolano le SUGAR PLUMS!
Ma su quell'albero siede un gatto di cioccolato,
E un cane di pan di zenzero si aggira più in basso -
Ed è così che riesci ad arrivare
A quelle SUGAR PLUMS che sono un'irresistibile tentazione:


Ma veniamo alla nostra RICETTA.
I nostri vittoriani preparavano le SUGAR PLUMS, che ora possiamo chiamare PRUGNE ZUCCHERATE, in due versioni, a seconda del loro status sociale, poiché la loro dieta dipendeva interamente dal reddito: i più poveri, che magari vivevano nelle zone rurali, semplicemente ricoprivano di zucchero le prugne raccolte l'estate precedente nel loro frutteto e conservate in vasi di vetro immersi nello sciroppo.
Le passavano nello zucchero più volte nel corso di molti giorni, secondo un processo molto lungo e delicato che richiedeva anche il riscaldamento. Così le prugne venivano rivestite da un duro "guscio" di zucchero, la cui preparazione richiedeva non solo giorni di lavoro, ma anche abilità particolari, poiché nulla era meccanizzato e la lavorazione dello zucchero si faceva a occhio. Queste erano le più conosciute e comuni.
Ma esistevano anche altre PRUGNE ZUCCHERATE, fatte con frutta secca (comprese le prugne secche), noci, spezie e una croccante copertura di zucchero, preparate nelle laboriose cucine dei ricchi vittoriani. Questa è quella che ho provato lo scorso Natale e che a tutti in casa è piaciuta tantissimo!

Ingredienti:
1/2 tazza di fichi o prugne secche tritati finemente
1/2 tazza di datteri denocciolati tritati finemente
1/2 tazza di albicocche secche tritate finemente
1/4 di tazza di noci tritate
1/4 di tazza di mandorle tostate tritate
1/4 di tazza di zenzero candito
2 cucchiai di marmellata di albicocche
1 cucchiaino e mezzo di cannella in polvere
1/2 cucchiaino di noce moscata in polvere
1/4 di cucchiaino di chiodi di garofano macinati
Zucchero a velo (se necessario)
Zucchero di canna per ricoprire

Esecuzione:
Mescolare la frutta disidrata, la frutta secca e la marmellata in una ciotola capiente.
Aggiungere zucchero a velo, se necessario, per formare delle palline delle dimensioni di un boccone. Rotolare nello zucchero di canna e gustare!

Potete avvolgere ogni pallina in cellophane o carta stagnola colorata e legarla con un nastro per creare una graziosa decorazione per l'albero di Natale.
Ma va detto che le PRUGNE ZUCCHERATE sono anche un apprezzato regalo di Natale.
(Potete prepararle quando volete, prima che arrivi il Natale, poiché si conservano in frigorifero per due settimane oppure potete conservarle a temperatura ambiente per circa 10 giorni, o ancora di più se la vostra cucina è fresca. Per risultati ottimali, disponetele a strati tra fogli di carta da forno in un contenitore ermetico.).


Auguro a Voi tutti giorni benedetti,
quelli in cui ci prepariamo
ad accogliere il Natale.
A presto ❤

 Dany




LINKING WITH:










lunedì 8 dicembre 2025

Queen Charlotte of the United Kingdom and the very first Christmas as we know it



We all know that Christmas, as we celebrate it today, with the decorated fir tree and the exchange of gifts, has Victorian origins. Credit for this is attributed to Prince Albert of Saxe-Coburg, consort of Queen Victoria, as these ancient customs originate in Germany and date back to the time of the Reformation, that is the 16th century. Tradition holds that Martin Luther was the first to decorate a fir tree for his family to celebrate the birth of the Lord. A critic of Christianity and the corruption that was clouding it, and a celebrated initiator of the Protestant Reformation, he curiously was the first to place candles atop the branches of a Tannenbaum, to bring the mystical meaning of Yule, or Yuletide, as Christmas was then called, more vividly and concretely. One Winter night in 1536, legend has it, Luther was walking through a pine forest near his home in Wittenberg when he suddenly looked up and saw thousands of stars shining like jewels among the tree branches. This marvelous spectacle inspired him to create a candlelit fir tree in his home so that Christmas might remind his children of the starry sky from which the Savior descended... Indeed, even today, for each of us, in the light of a candle lies all the meaning and joy of Revelation, the magic of life, the most intimate atmosphere of Christmas.


Luther amidst his family at Wittenberg on Christmas Eve, 1536.
Engraving by J. Bannisten c.1850.
Photo: The Granger Collection, New York / Cordon Press.


Throughout the 17th century, trees of various types that were illuminated by candlelight became popular across Southern Germany whilst in Charlotte’s homeland of Mecklenburg-Strelitz, a single, mighty yew branch being decorated rather than a whole tree. Samuel Taylor Coleridge visited the country in 1799 and wrote of the traditions there. Among them, he noted, there was that of the yew branch linked to Christmas.

"There is a Christmas custom here which pleased and interested me. The children make little presents to their parents, and to each other; and the parents to the children. For three or four months before Christmas the girls are all busy; and the boys save up their pocket money, to make or purchase these presents. What the present is to be is cautiously kept secret, and the girls have a world of contrivances to conceal it -- such as working when they are out on visits, and the others are not with them; getting up in the morning before daylight; and the like. then, on the evening before Christmas day, one of the parlours is lighted up by the children, into which the parents must not go. 
A great yew bough is fastened on the table at a little distance from the wall, a multitude of little tapers are fastened in the bough, but so as not to catch it till they are nearly burnt out, and coloured paper hangs and flutters from the twings. Under this bough, the children lay out in great order the presents they mean for their parents, still concealing in their pockets what they intend for each other. Then the parents are introduced, and each presents his little gift, and then bring out the rest one by one from their pockets, and present them with kisses and embraces. 
Where I witnessed this scene there were eight or nine children, and the eldest daughter and the mother wept aloud for joy and tenderness; and the tears ran down the face of the father, and he clasped all his children so tight to his breast, it seemed as if he did it to stifle the sob that was rising within him. I was very much affected. 
The shadow of the bough and its appendages on the wall, and arching over on the ceiling, made a pretty picture, and then the raptures of the very little ones, when at last the twings and their needles began to take fire and snap! -- Oh, it was a delight for them!"

What is certain is that Albert deserves credit for the spread of these traditions, which have now become popular among all social classes and which, from England, quickly spread to embrace the entire Christian world.
It was December 1848 when a lithograph of the English royal family gathered around a decorated fir tree, illuminated and surrounded by gifts at the base, appeared in "The Illustrated London News, Christmas Supplement": it was the first time the public had seen such an image. 


Christmas Tree at Windsor Castle from ‘Illustrated London News, Christmas Supplement’, 1848 
(19th Century Collection, 19th C. Coll, 030 ILL). This illustration from the December 1848 Christmas Supplement to the Illustrated London News, shows the royal family gathered round a Christmas Tree at Windsor Castle. When this image first appeared in the Illustrated London News, it attracted a huge amount of attention. 


Two years later, in 1850, the first Christmas Tree — that very same image — appeared in American women's magazine we do know so well, " The Godey's Lady's Book". It was the beginning of the widespread diffusion of Christmas traditions, given the admiration all Americans had for the English royals.
Albert also inaugurated the custom of distributing gifts to needy children housed in orphanages and foundling homes in and around London, a custom that Queen Victoria maintained even after his untimely death.
But while it's true that the Victorian Christmas has Teutonic origins and had its cradle at the English court, it wasn't celebrated for the first time in 1848, but almost half a century earlier. It was on December 25, 1800, that the first Christmas we know as Victorian knocked on the doors of the castle of .......: it had been brought from Germany by Queen Charlotte, consort of King George III.
Her full name was Sophia Charlotte of Mecklenburg-Strelitz, and she was born a princess at Mirow Castle in northeastern Germany. She made history as the fifteen-year-old bride of a young King George III of the United Kingdom (September 8, 1761) and subsequently wore the crowns of Queen consort of Great Britain and Ireland and Electress (later Queen consort) of Hanover. The queen was a patron of the arts and knew, among others, Johann Christian Bach, Johann Sebastian's son, and Wolfgang Amadeus Mozart. She also had a passion for botany and contributed to the foundation of the royal gardens at Kew. It is said that despite never having met before their wedding, George III and Queen Charlotte were very happy together. They had fifteen children, thirteen of whom reached adulthood.


Queen Charlotte in a portrait by William Beechey dated 1796.



Charlotte was devoted to her homeland and when she came to England as a bride, she brought many traditions with her. Among them was the traditional Christmas yew branch and Charlotte used the tradition as a way to gather the royal household. She and her ladies-in-waiting positioned and decorated the bough in the centre of the Queen’s House’s largest room inside Windsor Castle. As evening fell and the tapers were lit, the court assembled around the yew and sang carols. Then, by the light of the tree, they exchanged opulent gifts to celebrate Christmas.
In 1800, Queen Charlotte was planning a Christmas Day party for the children of the most important and wealthy families in Windsor, but also the poorest in London weren't forgotten.
Dr. John Watkins, one of Queen Charlotte's biographers, described the magical scene in the "Memoirs of Her Most Excellent Majesty Sophia-Charlotte":

"Sixty poor families had a substantial dinner given them and in the evening the children of the principal families in the neighbourhood were invited to an entertainment at the Lodge. Here, among other amusing objects for the gratification of the juvenile visitors, in the middle of the room stood an immense tub with a yew tree placed in it, from the branches of which hung bunches of sweetmeats, almonds and raisins in papers, fruits and toys most tastefully arranged and the whole illuminated by small wax candles. After the company had walked round and admired the tree, each child obtained a portion of the sweets which it bore together with a toy, and then all returned home quite delighted."

From this episode guided by a  deep sense of charity and filled with joy, Christmas and its traditions, which we still love and respect today, originate.


I embrace with deep affection all ~ My little old world ~ 
dear Followers and Readers and warmly greet those who have read my words for the very first time!
See you soon 


 
Dany



SOURCES:

Hubert, Maria; The Great British Christmas, The History Press, Cheltenham, Gloucestershire, UK, 1999.

Kummerow, Marion; German Christmas Traditions, Create Space Independent Publishing Platform Publisher, Scotts Valley, California, USA, 2012.

Gray, Annie; THE GREEDY QUEEN - Eating with Victoria, Profile Books Ltd., London, UK, 2017.






La Regina Charlotte del Regno Unito ed il primo Natale come lo festeggiamo ancora oggi


Tutti noi sappiamo che il Natale, come lo celebriamo oggi, con l'abete decorato e lo scambio dei doni, ha origini vittoriane e se ne attribuisce il merito al principe Albert di Sassonia-Coburgo, consorte della regina Victoria, in quanto sono queste antiche usanze originarie della Germania che datano all'epoca della Riforma, ossia la XVI secolo - la tradizione vuole che sia stato proprio Martin Lutero il primo a decorare un abete per la propria famiglia per festeggiare il giorno in cui si celebra la nascita del Signore.
Critico nei confronti del cristianesimo e della corruzione che lo stava offuscando, e divenuto celebre iniziatore della riforma protestante, curiosamente, pose per primo alcune candele sulla sommità dei rami di un Tannenbaum, per rendere più vivo e concreto il significato mistico dello Yule o Yuletide, come allora si chiamava il Natale: una notte d'inverno nel 1536, così narra la leggenda, Lutero stava camminando in una pineta vicino la sua casa a Wittenberg quando improvvisamente alzò gli occhi e vide migliaia di stelle che brillavano come gioielli tra i rami degli alberi. Questo spettacolo meraviglioso lo ispirò a creare un abete illuminato da candele in casa sua affinché il Natale potesse ricordare ai suoi figli il cielo stellato da cui il Salvatore è sceso ... C'è, infatti, ancor oggi e per ognuno di noi, nella luce di una candela, tutto il significato e la gioia della Rivelazione, la magia della vita, la più intima atmosfera del Natale.


IMMAGINE - Luther amidst his family at Wittenberg on Christmas Eve, 1536.
Incisione di J. Bannisten, c. 1850.
Foto: The Granger Collection, New York / Cordon Press.


Nel corso del XVII secolo, alberi di vario tipo illuminati a lume di candela divennero popolari in tutta la Germania meridionale, mentre nella patria di Charlotte, il Meclemburgo-Strelitz, veniva decorato un singolo, imponente ramo di tasso anziché un albero intero. Samuel Taylor Coleridge visitò il paese nel 1799 e descrisse le tradizioni locali. Tra queste, notò, c'era quella natalizia del ramo di tasso.

"C'è un'usanza natalizia qui che mi è piaciuta e ha suscitato il mio interesse. I bambini fanno piccoli regali ai genitori e tra di loro; e i genitori ai figli. Per tre o quattro mesi prima di Natale le ragazze sono tutte impegnate; e i ragazzi risparmiano la loro paghetta per preparare o acquistare questi regali. Il contenuto del regalo viene tenuto accuratamente segreto, e le ragazze hanno un mondo di espedienti per nasconderlo, come lavorare quando sono fuori per visite e gli altri non sono con loro; alzarsi la mattina prima dell'alba; e simili. Poi, la sera prima di Natale, uno dei salotti viene illuminato dai bambini, in cui i genitori non devono entrare.
Un grande ramo di tasso viene fissato al tavolo a una certa distanza dal muro, una moltitudine di piccole candele sono fissate al ramo, ma in modo da non impigliarsi finché non sono quasi consumate, e carta colorata pende e svolazza dai rami. Sotto questo ramo, i bambini dispongono in grande ordine i regali che intendono fare ai genitori, nascondendoli ancora nelle loro tasche ciò che si augurano l'un l'altro. Poi vengono presentati i genitori, ognuno presenta il suo piccolo regalo, poi tirano fuori il resto, uno a uno, dalle tasche, e li offrono con baci e abbracci.
Dove ho assistito a questa scena c'erano otto o nove bambini, e la figlia maggiore e la madre piangevano forte di gioia e tenerezza; e le lacrime scorrevano sul volto del padre, che stringeva tutti i suoi figli così forte al petto, che sembrava lo facesse per soffocare il singhiozzo che gli saliva dentro. Ne fui molto commosso.
L'ombra del ramo, e di ciò che vi viene appeso, sul muro, e quella che si inarcava sul soffitto, creavano un grazioso quadro, e poi l'estasi dei più piccoli, quando finalmente i germogli e i loro aghi iniziarono a infiammarsi e a schioccare! Oh, che gioia per loro!

Quel che è certo è che ad Albert si deve il merito della diffusione di queste che sono diventate ormai tradizioni popolari presso ogni ceto sociale e che, dall'Inghilterra, si sono velocemente diffuse fino ad abbracciare per intero il mondo cristiano. 
Era il dicembre del 1800 quando su The Illustrated London News, Christmas Supplement apparve una litografia della famiglia reale inglese raccolta intorno ad un abete decorato, illuminato e circondato di doni alla base: era la prima volta che il popolo vedeva un'immagine del genere. 


IMMAGINE - Christmas Tree at Windsor Castle from Illustrated London News, Christmas Supplement, 1848 (19th Century Collection, 19th C. Coll, 030 ILL).

Due anni dopo, nel 1850, il primo albero di Natale, ovvero quella stessa immagine, fece la propria apparizione su di una rivista femminile americana che ben conosciamo, The Godey's Lady's Book. Era l'inizio della diffusione delle tradizioni natalizie su larga scala, vista l'ammirazione che tutti gli americani nutrivano per i reali inglesi. 
Albert inaugurò anche l'usanza di distribuire doni ai bambini bisognosi che erano alloggiati negli orfanotrofi e brefotrofi di Londra e dintorni, usanza che la regina Victoria volle mantenere anche dopo la sua precoce scomparsa. 
Ma se è vero che il Natale vittoriano  ha origini teutoniche ed ebbe alla corte inglese la propria culla, non si celebrò per la prima volta nel 1848, bensì quasi mezzo secolo prima. Era il 25 dicembre dell'anno 1800 quando il primo Natale che conosciamo come vittoriano bussò alle porte del castello di ....... : lo aveva portato dalla sua Germania la regina Charlotte, consorte di re Giorgio III.
Il suo nome per intero era Sophia Charlotte di Mecklenburg-Strelitz, ed era nata principessa nel castello di Mirow, nella Germania nord-orientale. Passò alla storia in quanto divenne la sposa quindicenne di un giovane re Giorgio III del Regno Unito (8 settembre 1761) e calzò quindi la corona di Regina consorte di Gran Bretagna e Irlanda e di elettrice (poi Regina consorte) di Hannover.
La regina fu una patrona delle arti e conobbe, tra gli altri, Johann Christian Bach, figlio di Johann Sebastian, e Wolfgang Amadeus Mozart. Aveva inoltre la passione per la botanica e contribuì alla fondazione dei giardini reali di Kew. Si narra che nonostante non si fossero mai visti prima delle nozze Giorgio III e la regina Charlotte siano stati molto felici insieme. Ebbero quindici figli, tredici dei quali raggiunsero l'età adulta.


IMMAGINE - Queen Charlotte, ritratto di William Beechey datato 1796.


Charlotte era devota alla sua patria e quando arrivò in Inghilterra come sposa, portò con sé molte tradizioni. Tra queste vi era quella del ramo di tasso natalizio, e Charlotte usò questa consuetudine per radunare la famiglia reale. Lei e le sue dame di compagnia posizionarono e decorarono il ramo al centro della sala più grande della Queen's House nel Castello di Windsor. Al calar della sera, quando le candele venivano accese, la corte si riunì attorno al tasso e cantò canti natalizi. Poi, alla luce dell'albero, si scambiarono doni opulenti per celebrare il Natale.
Nel 1800, la regina Charlotte stava organizzando una festa di Natale per i figli delle famiglie più importanti e ricche di Windsor, ma anche i più poveri di Londra non furono dimenticati.
Il Dr. John Watkins, uno dei biografi della regina Carlotta, descrisse la magica scena nelle "Memoirs of Her Most Excellent Majesty Sophia-Charlotte":

"Sessanta famiglie povere ricevettero un pranzo sostanzioso e la sera i figli delle famiglie più importanti del quartiere furono invitati a un intrattenimento alla Loggia. Qui, tra gli altri oggetti divertenti per la gratificazione dei giovani visitatori, al centro della stanza si trovava un'immensa tinozza con dentro un albero di tasso, dai cui rami pendevano mazzi di dolciumi, mandorle e uvetta in carta, frutta e giocattoli disposti con grande gusto e il tutto illuminato da piccole candele di cera. Dopo che la compagnia ebbe fatto il giro dell'albero e ammirato l'albero, ogni bambino ricevette una porzione dei dolci che conteneva insieme a un giocattolo, e quindi tutti tornarono a casa deliziati."

Da questo episodio, guidato da un profondo senso della carità e colmo di gioia, trae origine il Natale e le sue tradizioni, che ancora oggi amiamo e rispettiamo.


Abbraccio con profondo affetto tutti i cari Followers e Lettori 
di ~ My little old world ~ e saluto calorosamente coloro 
che leggono le mie parole per la prima volta!
A presto 

 Dany



FONTI BIBLIOGRAFICHE:

Hubert, Maria; The Great British Christmas, The History Press, Cheltenham, Gloucestershire, UK, 1999.

Kummerow, Marion; German Christmas Traditions, Create Space Independent Publishing Platform Publisher, Scotts Valley, California, USA, 2012.

Gray, Annie; THE GREEDY QUEEN - Eating with Victoria, Profile Books Ltd., London, UK, 2017.




LINKING WITH:




Once again I'm over the moon thanks to Angie @ God's Growing Garden who featured this post today!
I have no words which to thank you with, Dearie, you truly made my day 





domenica 30 novembre 2025

HISTORY OF FASHION ~ A Pair of Early-Victorian Muffatees

 “Old Mrs. Rabbit was a widow; she earned her living by knitting rabbit-wool mittens and muffatees.” 
[Beatrix Potter ~ The Tale of Benjamin Bunny].


Mrs. Rabbit in her shop with the little Flopsy, Mopsy and Cotton Tail.


I wonder if she had THE WORKWOMAN’S GUIDE by A Lady dating back to 1838, and followed its patterns for her handworks she sold at her shop...
Actually Beatrix Potter always has the power to make me fly with my imagination as if I were still a little girl, forgive me!
But let's come back to today's topic. In the days before central heating, keeping warm  in Winter was a major challenge. We think people knew about dressing in layers. But how about the needs of keeping hands too warm and being able to work with them in mittens? Isn't it uncomfortable, to say the least, if not impossible? Just think of activities that required finger dexterity, such as handiwork or writing... The solution? To wear muffatees.
Muffatees are tube-like, fingerless mitts that cover wrist and hand up to the the fingers, usually with an opening along the side for the thumb. The simplest, and possibly earliest form was comprised of the cuff or leg of a threadbare stocking, minus the foot, maybe worn out in the heel. But in the 18th and 19th centuries, many pairs were sewn from warm cloth, or simply knitted of wool in plain or fancy patterns.  In the Victorian age they were often knitted from wool and could be put on alone or over other gloves for extra warmth, when woren outside. They were so in common use then that references to them can be found in many sources from that period. It must be said that originally such kind of mittens were a charming optional for Ladies' Ball or Evening Toilet during the Early Victorian Age, when they were made of net or lace and ended on the forearm with a bow, ruffle or bracelet. But just wealthy ladies could afford such garments, so as it's witnessed by fashion plates dating back to those years.


Mode de Paris, 15 March 1839,© National Portrait Gallery, London.



Detail.



Ball Dresses, January 1838, © National Portrait Gallery, London.



Detail.



Dinner and Evening Dresses,1839, © National Portrait Gallery, London.



Detail.


As you could see the Victorian Age was just at its begin and the details of fashion still recalled the Age of Elegance, that was the Regency period.
Maybe you think I'm old-fashioned, probably I am, but I do behave myself looking at what's more comfortable to me.  That's why I still use knitted wool Muffatee. 
They are such a blessing to me, given when it's cold I do enjoy to keep my hands and my wrist warm, but gloves don't allow me to preserve sensitivity. So I happen, when I go for shopping, for example, to feel myself almost handicapped with wool gloves because I cannot count the money and things fell down my hands. Muffetee are just what I need, also to work outside in the garden during the Winter. As usual, I compare myself with manuals from the past and for this occasion I'm presenting you a new Victorian book for Ladies I already mentioned above; its full title is: 




I always feel so excited when I find out something so old but still new to me which can be useful today!
On page 262 this book moldy with time gives us instructions for stitching or knitting Muffatees:



I had to adapt the directions A LADY gave us here, she gives simple general instructions, so I procedeed in this way to knit a pair of Muffatee for myself, very simple, easy to make, but truly comfortable.


WHAT YOU NEED TO KNIT A PAIR OF VICTORIAN MUFFATEE:
3.75 mm. knitting needles (I've seen on the web that they should be US n.5)
DK (Double Knit) weight yarn
Kelbourne Woolens Scout (21 g.)
Tapestry needle
Since I wanted my wrist covered, I decided to make a pattern 18 cm. (approximately 7 inches) long.

I cast on 35 stitches. The number of stitches you cast on determines how long the muffatee will be on you hand, wrist, and arm. Use your choice of cast on method. Note: leave a long enough tail from your cast on to be used to sew up the side seam.
This is the pattern of the pair I knitted.
Row 1 (Right Side): Knit
Row 2 (Wrong Side): Purl
Row 3 (RS): Purl
Row 4 (WS): Knit
Repeat the 4-row pattern until the knitted fabric is wide enough to wrap around your wrist. I repeated the pattern a total of 14 times. This may be different for you, it dependends upon your wrist circumference, weight of yarn used, and 'knitting gauge', based on your way of working with wool and needles.
Once you reach the width of the knitted piece you wanted, bind off the muffatee leaving a tail long enough to use for sewing up the side seam.
Repeat the above steps for the second muffatee.
After completing the second muffatee, fold each of the muffatee pieces in half so that the garter ridges run vertically. Mark where your thumb hole will be and use the tails from the cast on and the bind off to sew on either side of the thumb hole using the tapestry needle. I sewed " in a kind of cross-stitch" as A Lady suggested, and eventually turn the pieces right side out and wear your Victorian muffatees to keep you hands warm!

While writing, I thought they could be a nice present for Christmas, I hope I have suggested you an interesting idea for a gift too.
In this case maybe you cold refine your Muffatees with a crochet border with the same wool, or with one in another shade of the colour you've chosen to create a fancy model and a more precious gift.
For sure my ladies know how to manage.  But I am addressing the ladies following 
~ My little old world ~ who are not very familiar with crochet: please, allow me to give you some advice. To finish a knitted piece with the crochet hook, you can choose from various techniques, such as slip stitches, shrimp stitch, or i-cord. The most common technique involves working the crochet hook along the edges of the knitted piece, trying to maintain a loose movement to prevent the edge from shrinking.
First of all insert the hook into the edge of the work (for example, in the first "cable" of the edge), and pass the yarn through the stitch and through the loop on the hook, making a slip stitch. And then go on along the whole edge.
At this point of your work you can follow your artistic talent or the pattern you like. 

As usual I thank You for Your time and affection
and wish You good knitting!
See you soon 



 Dany






STORIA DELLA MODA ~ 
Un paio di muffole del primo periodo vittoriano


"L'anziana Mrs. Rabbit era vedova; si guadagnava da vivere lavorando a maglia guanti di lana di coniglio e muffole."
[Beatrix Potter ~ La storia di Benjamin Bunny].


IMMAGINE DI COPERTINA - Mrs. Rabbit in her shop with the little Flopsy, Mopsy and Cotton Tail.


Mi chiedo se aveva THE WORKWOMAN’S GUIDE  di A LADY del 1838 e se ne seguisse gli schemi per i manufatti che vendeva nel suo negozio...
In realtà Beatrix Potter ha sempre il potere di farmi volare con la fantasia come se fossi ancora una bambina, perdonatemi!
Ma torniamo all'argomento di oggi. Ai tempi in cui non esisteva il riscaldamento centralizzato, stare al caldo in inverno era una vera sfida. Pensiamo che la gente sapesse vestirsi a strati. Ma che dire della necessità di tenere le mani al caldo e di poter lavorare indossando i guanti? Non è scomodo, per usare un eufemismo, se non impossibile? Pensate alle attività che richiedevano destrezza con le dita, come il lavoro manuale o la scrittura... La soluzione? Indossare i "muffatees", che in italiano chiamiamo muffole.
Le muffole sono guanti tubolari che coprono il polso e la mano fino alle dita, che rimangono scoperte e che hanno un'apertura laterale per il pollice. La forma più semplice, e forse la più antica, era costituita dal risvolto o dalla gamba di una calzettone logoro, senza il piede, magari smagliato all'altezza del tallone. Ma nel XVIII e XIX secolo, molte muffole erano cucite con tessuti caldi o semplicemente lavorate a maglia di lana con motivi semplici oppure elaborati. In epoca vittoriana era facile vederli lavorati a maglia e potevano essere calzati da soli o sopra altri guanti per un maggiore calore, quando indossati all'aperto. Erano così comuni all'epoca che si trovano riferimenti per farle in molte fonti di quel periodo. Va detto che originariamente questo tipo di guanti erano un grazioso accessorio per le toilettes da ballo o da sera per signore durante il primo periodo vittoriano, quando erano realizzati in rete o pizzo e terminavano sull'avambraccio con un fiocco, una balza o un braccialetto. Ma solo le donne benestanti potevano permettersi tali indumenti, come testimoniano le stampe di moda risalenti a quegli anni.


IMMAGINE 2 - Mode de Paris, 15 March 1839,© National Portrait Gallery, London.

IMMAGINE 3 - Dettaglio.

IMMAGINE 4 - Ball Dresses, January 1838, © National Portrait Gallery, London.

IMMAGINE 5 - Dettaglio.

IMMAGINE 6 - Dinner and Evening Dresses,1839, © National Portrait Gallery, London.

IMMAGINE 7 - Dettaglio.


Come potete vedere, l'epoca vittoriana era appena agli albori e i dettagli della moda ricordavano ancora l'Età dell'Eleganza, ovvero il periodo Regency.
Forse pensate che io sia "antiquata", probabilmente lo sono, ma mi comporto cercando di indossare ciò che mi è più comodo. Ecco perché uso ancora le muffole di lana lavorate a maglia.
Sono una vera benedizione per me, dato che quando fa freddo mi piace tenere le mani e i polsi al caldo, ma i guanti non mi permettono di preservare la sensibilità. Così, quando vado a fare la spesa, ad esempio, mi capita di sentirmi quasi ostacolata dai guanti di lana perché non riesco a contare i soldi e mi cadono le cose dalle mani. Le muffole sono proprio quello che mi serve, anche per lavorare in giardino durante l'inverno. Come al solito, mi confronto con i manuali del passato e per questa occasione vi presento un nuovo libro vittoriano per signore di cui ho già parlato sopra; il suo titolo completo è:



IMMAGINE 8 - Intestazione.

IMMAGINE 9 - Frontespizio.


Mi emoziono sempre tantissimo quando scopro qualcosa di così vecchio ma ancora nuovo per me che può tornarmi utile oggi!
A pagina 262, questo libro ammuffito dal tempo ci fornisce istruzioni per cucire o lavorare a maglia le muffole:


IMMAGINE 10 - Pagina 262.

IMMAGINE 11 - Dettaglio sul testo.


Ho dovuto adattare le indicazioni che qui ci fornisce A LADY, che dà semplici istruzioni generali, quindi ho proceduto in questo modo per lavorare a maglia un paio di muffole per me, molto semplici, facili da realizzare, ma davvero comode.


IMMAGINE 12 - Le mie muffole.


COSA SERVE PER LAVORARE UN PAIO DI MUFFOLE VITTORIANE:
Ferri da maglia da 3,75 mm.
Filato DK (Double Knit)
Kelbourne Woolens Scout (21 g)
Ago da lana
Poiché volevo coprire il polso, ho deciso di realizzare un modello lungo 18 cm. 

Ho avviato 35 maglie. Il numero di maglie avviate determina la lunghezza della muffola su mano, polso e braccio. Usate la lunghezza che preferite. Nota: lasciate un'estremità di filo abbastanza lunga dall'avvio per la cucitura laterale.
Questo è il modello del paio che ho lavorato. 
Ferro 1 (diritto): diritto
Ferro 2 (rovescio): rovescio
Ferro 3 (diritto): rovescio
Ferro 4 (rovescio del lavoro): diritto
Ripetere il motivo a 4 ferri finché il tessuto non è abbastanza largo da avvolgere il polso. Io ho ripetuto il motivo 14 volte in totale. Questo potrebbe variare per voi, dipende dalla circonferenza del polso, dal peso del filato utilizzato e dalla "tensione della maglia", in base al vostro modo di lavorare con lana e ferri.
Una volta raggiunta la larghezza desiderata del pezzo lavorato a maglia, chiudere la muffola lasciando un lembo di filo abbastanza lungo da poter essere utilizzato per l'altro pezzo della cucitura laterale.
Ripetere i passaggi precedenti per la seconda muffola.
Dopo aver completato anche questa, piegare a metà ciascuno dei pezzi di maglia in modo che le creste a legaccio siano verticali. Segnate dove si troverà il foro per il pollice e usate i lembi dell'avvio e della chiusura per cucire sopra e sotto il foro per il pollice usando l'ago da lana. Io ho cucito "a punto croce", come suggerito da A LADY, e alla fine girate i pezzi al dritto e indossate le vostre muffole vittoriane per tenere le mani al caldo!

Mentre scrivevo, ho pensato che potrebbero essere un bel regalo per Natale, spero di avervi suggerito anche un'idea interessante.
In questo caso, potreste rifinire le vostre muffole con un bordo all'uncinetto fatto con la stessa lana o con lana in un'altra tonalità rispetto al colore che avete scelto, per creare un modello più elaborato e un regalo più prezioso.
Di sicuro le mie signore sanno come cavarsela, ma mi rivolgo alle lettrici di ~ My little old world ~ che non hanno molta dimestichezza con l'uncinetto, vi prego, concedetemi di darvi qualche consiglio.
Per rifinire un capo lavorato a maglia con l'uncinetto, potete scegliere tra diverse tecniche, come il punto bassissimo, il punto gambero o il punto i-cord. La tecnica più comune consiste nel lavorare l'uncinetto lungo i bordi del capo lavorato, cercando di mantenere un movimento morbido per evitare che il bordo si restringa. Per prima cosa inserite l'uncinetto nel bordo del lavoro (ad esempio, nel primo "cordoncino" del bordo), e fate passare il filo attraverso la maglia e attraverso l'asola sull'uncinetto, realizzando una maglia bassissima. Poi proseguite lungo tutto il bordo.
A questo punto del vostro lavoro potete seguire il vostro talento artistico o il modello che preferite.


Come sempre vi ringrazio per il Vostro tempo 
e il Vostro affetto e Vi auguro buon lavoro!
A presto ❤

 Dany




LINKING WITH: