Visualizzazione post con etichetta Felix Schlesinger. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Felix Schlesinger. Mostra tutti i post

martedì 24 dicembre 2013

Edgar Albert Guest - At Christmas.



A man is at his finest
     towards the finish of the year;
He is almost what he should be
     when the Christmas season is here;
Then he's thinking more of others
     than he's thought the months before,
And the laughter of his children
     is a joy worth toiling for.
He is less a selfish creature than
     at any other time;
When the Christmas spirit rules him
     he comes close to the sublime.


When it's Christmas man is bigger
     and is better in his part;
He is keener for the service
     that is prompted by the heart.
All the petty thoughts and narrow
     seem to vanish for awhile
And the true reward he's seeking
     is the glory of a smile.
Then for others he is toiling and
     somehow it seems to me
That at Christmas he is almost
     what God wanted him to be.


If I had to paint a picture of a man
     I think I'd wait
Till he'd fought his selfish battles
     and had put aside his hate.
I'd not catch him at his labors
     when his thoughts are all of pelf,
On the long days and the dreary
     when he's striving for himself.
I'd not take him when he's sneering,
     when he's scornful or depressed,
But I'd look for him at Christmas
     when he's shining at his best.


Man is ever in a struggle
     and he's oft misunderstood;
There are days the worst that's in him
     is the master of the good,
But at Christmas kindness rules him
     and he puts himself aside
And his petty hates are vanquished
     and his heart is opened wide.
Oh, I don't know how to say it,
     but somehow it seems to me
That at Christmas man is almost
     what God sent him here to be.










Un uomo è al suo meglio
     verso la fine dell'anno;
E' quasi ciò che dovrebbe essere
     quando la stagione del Natale è qui;
Pensa più agli altri
     di quanto facesse mesi prima,
E le risate dei suoi figli
     sono una gioia per cui vale la pena faticare.
E' la creatura meno egoista 
     in assoluto;
Quando lo spirito del Natale lo governa
     egli si avvicina al sublime.


Quando è Natale l'uomo è più grande
     ed è meglio nella sua parte;
Egli è più capace nel fare ciò
     che gli viene dettato dal cuore.
Tutti i pensieri meschini e angusti
     sembrano scomparire per un po'
E la vera ricompensa che cerca
     è la gloria di un sorriso. 
Poi, per altri si affatica e
     in qualche modo mi sembra
Che a Natale sia quasi
     ciò che Dio voleva che fosse.


Se dovessi dipingere un quadro di un uomo
     Penso aspetterei
Fino a che abbia combattuto le sue battaglie egoistiche
     e abbia messo da parte i suoi rancori.
Non lo ritrarrei al suo lavoro
     quando i suoi pensieri sono tutti presi dal denaro,
O in lunghi e tristi giorni
     in cui lotta per se stesso.
Io non lo ritrarrei quando è beffardo,
     quando è sprezzante o depresso,
Ma cercherei di farlo a Natale
     quando risplende del proprio meglio.


L'uomo è sempre in lotta
     ed è spesso frainteso;
Ci sono giorni in cui il peggio che è in lui
     è padrone del bene 
Ma a Natale la bontà lo governa
     e si fa da parte
E i suoi odi meschini sono vinti
     e il suo cuore si spalanca.
Oh , non so come dirlo,
     ma in qualche modo mi sembra
Che a Natale l'uomo sia quasi
     ciò che Dio volesse che fosse quando lo ha mandato qui. 



 Edgar Albert Guest (1881– 1959)





Con tanto amore 








Edgar Albert Guest (1881 - 1959) fu un prolifico poeta anglo-americano popolare nella prima metà del XX° secolo e divenne noto come poeta del popolo. Dal suo primo lavoro pubblicato sul Detroit Free Press fino alla sua morte nel 1959, Guest scrisse circa 11.000 poesie, pubblicate in circa 300 giornali e raccolti in più di 20 libri; fu insignito del titolo di Poeta Laureato del Michigan e a tutt'oggi rimane il solo ad aver ricevuto tale riconoscimento.


Il dipinto è del pittore tedesco Felix Schlesinger (1833 - 1910)